السلام عليكم
شكرا اخي الكريم احمد الحوسني على هذا التحليل وعساك على القوة
بالنسبة لي اخي الكريم فأعتقد انها كلمة فارسية حالها حال الكندورة فعرب الخليج يستخدمون بعض الكلمات الفارسية والهندية والأنجليزية وغيرها ولكني اعتقد ان هذه الكلمة فارسية بحته
سأعطيك هذه القصة يقال بأن احد الأنجليز في ابوظبي قديما غرزت سيارته بين الرمال فأتى بعض العمال الهنود لكي يخرجوا السيارة فكان هذا الأنجليزي يقول لهم push car اي ادفعوا السيارة فسمعها احد اهالي ابوظبي واعتقد ان هؤلاء الهنود هم خدم هذا الأنجليزي ثم نشر ان الخدام يقال لهم بشكار واليوم يقال للخدم في الأمارات بشكار !!! ولكن انا شخصيا لا اعتقد ان هذا هو السبب ولي تحفظات على الموضوع
ايضا في البحرين عندهم كلمة صمنديقه ولها قصة طويلة ولكن بأختصار يقال ان هناك احد الهنود وشكله اهبل كان عنده متجر وكان يزود الناس بالأغراض وكان الناس يذهبون له ويقولون سامان دياقا يعني جيب الأغراض ثم على مر الأيام تحرفت الى صمنديقة واليوم تستخدم للسخرية !!! ولكن في نفس الوقت لا اعتقد ان هذا هو السبب ولي تحفظات على الموضوع
ايضا كثيرا منا يتساءل أثناء سماعه لأغنية فوق النخل ماهو مغزى كاتب هذه الكلمات !! طبعا أغنية فوق النخل هي أحد أشهر الأغاني العراقية الشعبية والتي تغنى فيها الكثيرون وطرب بسماعها العشاق .
فالتساؤل والذي يراود نفس الغالبية العظمى .. لماذا قال كاتب الكلمات ( فوق النخل فوق ) لمن يعشق ؟ هل بذلك شبهه بالقرود ؟ ولماذا جعله واقفا أو جالسا على النخل ؟ هل هذا التشبيه ملائم ؟
طبعا فهمنا هذه الكلمات بشكل خاطئ تماما .. بحيث أن كاتب الكلمات كان يعني التالي
فوق إلنا خل ( بكسر الخاء ) ، أي بمعنى فوق لنا حبيب .. وبذلك تتلائم بقية الكلمات بالشعر مع مطلعه ، وعندما يقول " فـوق إلــنا خل فـوق يـــابه فـوق الـنا خل فـوق ، مـدري لـمع خـده يـــابه مـدري لـمع ( أو قمر ) فـوق " ، فسنعرف أن كاتب الكلمات يشبه من يعشق المتواجد فوق فلنفرض بالبلكونه بالقمر المتوجد بالسماء عاليا ، أي أن العاشق أو الكاتب ينظر فوق ويشاهد من يعشق ويشبهه بالقمر ، يذكر أن كاتب الكلمات هو عثمان الموصلي .
في البحرين والخليج يعتقدون ان الكلمة هي فوق النخل !!! ولهذا السبب اذا شفت صديق وقلت له كيف حالك ؟ فأن كان سعيدا سيرد عليك فوق النخل ويقصد بهذا الكلام انه على احسن حال !!! ولكن الحقيقة منافيه لهذا الكلام فالأغنية تقول فوق النا خل يعني فوق النا حبيب
هناك الكثير من الكلمات الغريبة التي لا نعلم منشئها وكيف خرجت لكي يتداولها الناس ولكن بالتأكيد هناك حادثة او قصة لتداول تلك الكلمات ولكن من الصعب معرفة ظهور العديد من الكلمات الغريبة
بخصوص كلمة بد بخت ربما يكون تحليلك صحيح ولكني اعتقد بقوة انها كلمة فارسية حالها حال الكشمة وتعني النظارة باللغة العربية
لا ادري ولكن هل وصلت هذه الأغنية العراقية الى الساحل ؟ وهل عربنا على الساحل يقولون ايضا فوق النخل ؟
شكرا جزيلا لك اخي الحوسني وتقبل مروري
تحياتي لك